ГлавнаяКаталог работИностранные языки → История древненемецкого языка
5ка.РФ

Не забывайте помогать другим, кто возможно помог Вам! Это просто, достаточно добавить одну из своих работ на сайт!


Список категорий Поиск по работам Добавить работу
Подробности закачки

История древненемецкого языка

План

 

Вве­де­ние 3

 

Гла­ва I. Об­ласть рас­про­стра­не­ния не­мец­ко­го язы­ка в раз­ные пе­рио­ды его раз­ви­тия 5

1.1. Об­щая ха­рак­те­ри­сти­ка пе­рио­дов раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка 5

1.2. Сфе­ра ис­поль­зо­ва­ния не­мец­ко­го язы­ка в раз­лич­ные пе­рио­ды его раз­ви­тия: древ­не­верх­не­не­мец­кий, сред­не­верх­не­не­мец­кий и ран­не­верх­не­не­мец­кий 10

 

Гла­ва II. Фор­ми­ро­ва­ние сло­вар­но­го со­ста­ва не­мец­ко­го язы­ка на раз­ных эта­пах его раз­ви­тия 18

2.1. Из­ме­не­ния в сло­вар­ном со­ста­ве не­мец­ко­го язы­ка в трех пе­рио­дах его раз­ви­тия 18

2.2. Важ­ней­шие лек­си­че­ские за­им­ст­во­ва­ния на раз­ных эта­пах раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка 32

2.3. Раз­ви­тие лек­си­ки в но­во­верх­не­не­мец­кий пе­ри­од 47

 

За­клю­че­ние 57

 

Прак­ти­че­ская часть с при­ло­же­ния­ми 61

 

Спи­сок ис­поль­зо­ван­ных ис­точ­ни­ков 77

 

Вве­де­ние

Гер­ман­ские язы­ки, в том чис­ле не­мец­кий, при­над­ле­жат к ин­до­ев­ро­пей­ской груп­пе язы­ков, с ко­то­рой они свя­за­ны общ­но­стью про­ис­хо­ж­де­ния — об­щим лек­си­че­ским фон­дом, грам­ма­ти­че­ским стро­ем и за­ко­но­мер­ны­ми фо­не­ти­че­ски­ми со­от­вет­ст­вия­ми. Сло­вар­ный фонд, унас­ле­до­ван­ный от ин­до­ев­ро­пей­ской язы­ко­вой общ­но­сти, со­стоя­щей из слов пре­иму­ще­ст­вен­но кон­крет­но­го зна­че­ния, об­ра­зу­ет древ­ней­шую струк­тур­но-смы­сло­вую ос­но­ву, из ко­то­рой в даль­ней­шем, пу­тем грам­ма­ти­че­ско­го и се­ман­ти­че­ско­го сло­во­про­из­вод­ст­ва, ра­зо­вьет­ся сло­вар­ный со­став гер­ман­ских язы­ков, в ча­ст­но­сти язы­ка не­мец­ко­го.

На ру­бе­же на­шей эры, по све­де­ни­ям ан­тич­ных пи­са­те­лей (Це­за­ря, Пли­ния, Та­ци­та), гер­ман­цы, рас­па­да­ют­ся на ряд не­боль­ших пле­мен, объ­е­ди­нен­ных в бо­лее об­шир­ные, по-ви­ди­мо­му — род­ст­вен­ные по сво­ему про­ис­хо­ж­де­нию, пле­мен­ные сою­зы и тер­ри­то­ри­аль­ные груп­пы: на за­па­де — ин­гве­о­ны, ист­ве­о­ны и гер­ми­но­ны, на се­ве­ре и вос­то­ке — скан­ди­нав­ские и пер­во­на­чаль­но свя­зан­ные с ни­ми гот­ские пле­ме­на. В ре­зуль­та­те тер­ри­то­ри­аль­но­го рас­хо­ж­де­ния на­ме­ти­лась по­сте­пен­но уг­луб­ляю­щая­ся диф­фе­рен­циа­ция их древ­них пле­мен­ных на­ре­чий, но в то же вре­мя эти раз­ли­чия еще не на­столь­ко зна­чи­тель­ны, что­бы пре­пят­ст­во­вать не­по­сред­ст­вен­но­му язы­ко­во­му об­ще­нию. В про­цес­се это­го об­ще­ния язы­ко­вые но­во­об­ра­зо­ва­ния рас­про­стра­ня­ют­ся от од­ной пле­мен­ной груп­пы к дру­гой, и при­зна­ки, их объ­е­ди­няю­щие, мо­гут иметь пе­ре­кре­ст­ный ха­рак­тер.

Вклю­че­ние за­пад­ных гер­ман­цев с I в. до н. э. в ор­би­ту хо­зяй­ст­вен­но-по­ли­ти­че­ско­го и куль­тур­но­го влия­ния ра­бо­вла­дель­че­ской Рим­ской им­пе­рии при­во­дит с те­че­ни­ем вре­ме­ни к су­ще­ст­вен­ным из­ме­не­ни­ям в их об­ще­ст­вен­ном строе и куль­ту­ре, свя­зан­ным с раз­ло­же­ни­ем древ­них пат­ри­ар­халь­но-ро­до­вых от­но­ше­ний. От­ра­же­ни­ем это­го влия­ния в сло­вар­ном со­ста­ве за­пад­но­гер­ман­ских язы­ков яв­ля­ют­ся до­воль­но мно­го­чис­лен­ные ла­тин­ские за­им­ст­во­ва­ния, пред­став­ляю­щие обо­зна­че­ния но­вых пред­ме­тов и по­ня­тий бо­лее вы­со­кой куль­ту­ры.

Не­мец­кий язык фор­ми­ру­ет­ся, вме­сте с об­ра­зо­ва­ни­ем не­мец­кой на­род­но­сти, из пле­мен­ных диа­лек­тов за­пад­ных гер­ман­цев — фран­ков (ист­ве­о­нов), але­ман­нов и ба­вар­цев (гер­ми­но­нов), позд­нее сак­сов (ин­гве­о­нов) — во­шед­ших в со­став объ­е­ди­нен­ной под вла­стью фран­ков вар­вар­ской им­пе­рии Ме­ро­вин­гов и Ка­ро­лин­гов, по­сле ее окон­ча­тель­но­го рас­па­да в IX в. и по­ли­ти­че­ско­го обо­соб­ле­ния ее вос­точ­ной час­ти, бу­ду­щей Гер­ма­нии.

Внут­рен­ние за­ко­но­мер­но­сти раз­ви­тия со­вре­мен­но­го не­мец­ко­го язы­ка так­же нель­зя по­нять без оз­на­ком­ле­ния с язы­ко­вы­ми за­ко­но­мер­но­стя­ми бо­лее древ­них пе­рио­дов его раз­ви­тия.

Не­об­хо­ди­мо так­же изу­чать и лек­си­ку ино­стран­но­го язы­ка, т.к. сло­ва – са­мая важ­ная и яр­кая часть язы­ка. Они са­мым не­по­сред­ст­вен­ным об­ра­зом свя­за­ны со все­ми сто­ро­на­ми жиз­ни об­ще­ст­ва – бы­том, по­ли­ти­кой, ис­кус­ст­вом, нау­кой, куль­ту­рой, по­сколь­ку имен­но там они фор­ми­ру­ют­ся, что­бы обес­пе­чи­вать не­об­хо­ди­мое для су­ще­ст­во­ва­ния че­ло­ве­че­ских кол­лек­ти­вов об­ще­ние. Же­лая ов­ла­деть ино­стран­ным язы­ком – в на­шем слу­чае не­мец­ким, - все стре­мят­ся иметь как мож­но боль­ший за­пас слов, уз­нать их зна­че­ние и воз­мож­ные от­тен­ки, нау­чить­ся пра­виль­но­му их упот­реб­ле­нию.

Лек­си­ка счи­та­ет­ся са­мой из­мен­чи­вой ча­стью язы­ка. Но имен­но она осу­ще­ст­в­ля­ет «связь вре­мен», в ней мож­но об­на­ру­жить ин­фор­ма­цию о преж­ней ма­те­ри­аль­ной и ду­хов­ной куль­ту­ре об­ще­ст­ва – не­дав­ней или бо­лее от­да­лен­ной и да­же древ­ней. В этом за­клю­ча­ет­ся од­на из важ­ных функ­ций лек­си­ки – ку­му­ля­тив­ная, или на­ко­пи­тель­ная – фик­си­ро­вать ин­тел­лек­ту­аль­ные и ма­те­ри­аль­ные дос­ти­же­ния лю­дей, на­ро­дов, ци­ви­ли­за­ции в це­лом.

Та­ким об­ра­зом, лек­си­че­ский со­став язы­ка наи­бо­лее пол­но от­ра­жа­ет осо­бен­но­сти язы­ко­во­го раз­ви­тия, меж­на­цио­наль­ные кон­так­ты.

Кро­ме то­го, изу­че­ние не­мец­ко­го язы­ка в раз­лич­ные пе­рио­ды его раз­ви­тия мо­жет быть свя­за­но не­по­сред­ст­вен­но с прак­ти­че­ской, при­клад­ной це­лью, на­при­мер, не­об­хо­ди­мо­стью оз­на­ком­ле­ния с ис­то­ри­че­ски­ми и ли­те­ра­тур­ны­ми па­мят­ни­ка­ми то­го вре­ме­ни, а так­же с па­мят­ни­ка­ми нау­ки. В этом по­след­нем слу­чае осо­бен­но на­гляд­но про­яв­ля­ет­ся связь ис­то­рии язы­ка с ис­то­ри­ей его но­си­те­ля — на­ро­да и с ис­то­ри­ей куль­ту­ры дан­но­го на­ро­да.

Те­ма дан­ной ра­бо­ты – «Фор­ми­ро­ва­ние сло­вар­но­го со­ста­ва не­мец­ко­го язы­ка на раз­ных эта­пах его раз­ви­тия».

Не­об­хо­ди­мость изу­че­ния лек­си­ки оп­ре­де­ля­ет вы­бор те­мы ис­сле­до­ва­ния и его ак­ту­аль­ность.

Цель: ис­сле­до­вать язы­ко­вед­че­скую ли­те­ра­ту­ру по дан­но­му во­про­су, изу­чить про­цес­сы из­ме­не­ния в лек­си­че­ском ма­те­риа­ле не­мец­ко­го язы­ка с древ­но­сти до на­ших дней.

За­да­чи:

Обо­зна­чить об­ласть рас­про­стра­не­ния не­мец­ко­го язы­ка на раз­ных эта­пах его раз­ви­тия и оха­рак­те­ри­зо­вать сфе­ру ис­поль­зо­ва­ния не­мец­ко­го язы­ка в дан­ные пе­рио­ды.

Оп­ре­де­лить из­ме­не­ния в сло­вар­ном со­ста­ве в изу­чае­мые пе­рио­ды.

Вы­явить важ­ней­шие лек­си­че­ские за­им­ст­во­ва­ния в не­мец­ком язы­ке в раз­ные эта­пы его раз­ви­тия.

Оха­рак­те­ри­зо­вать осо­бен­но­сти лек­си­ки в но­во­верх­не­не­мец­кий пе­ри­од раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка.

Це­ли и за­да­чи ис­сле­до­ва­ния обу­сло­ви­ли его струк­ту­ру. Ра­бо­та со­сто­ит из вве­де­ния, двух глав, в ко­то­рых да­ет­ся об­щая ха­рак­те­ри­сти­ка эпо­хи и осо­бен­но­стей раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка в раз­ные пе­рио­ды его ста­нов­ле­ния, за­клю­че­ния, прак­ти­че­ской час­ти с при­ло­же­ния­ми и спи­ска ли­те­ра­ту­ры.

При на­пи­са­нии дан­но­го ди­пло­ма при­ме­ня­лись сле­дую­щие ме­то­ды ис­сле­до­ва­ния: ме­тод изу­че­ния ли­те­ра­тур­ных ис­точ­ни­ков с це­лью сбо­ра фак­тов, со­б­ран­ных раз­лич­ны­ми ис­сле­до­ва­те­ля­ми по дан­ной про­бле­ме; ме­тод срав­не­ния с це­лью со­пос­тав­ле­ния взгля­дов раз­лич­ных ав­то­ров, су­ще­ст­вую­щих по­ло­же­ний и их до­ка­за­тельств; ме­тод опи­са­ния.

Тео­ре­ти­че­ской ос­но­вой ра­бо­ты яви­лись тру­ды Жир­мун­ско­го В.М., Пау­ля Г., Ро­зен Е.В., Мейе А.Б, Гух­ман М.М., Ба­ха А. и дру­гих оте­че­ст­вен­ных и за­ру­беж­ных лин­гвис­тов.

 

За­клю­че­ние

Не­мец­кий язык име­ет мно­го­ве­ко­вую ис­то­рию, в ко­то­рой вы­де­ля­ют­ся от­дель­ные эта­пы, обу­слов­лен­ные осо­бен­но­стя­ми об­ще­ст­вен­но-эко­но­ми­че­ско­го и по­ли­ти­че­ско­го раз­ви­тия, куль­тур­ной и язы­ко­вой си­туа­ция­ми, по­треб­но­стя­ми об­ще­ния в со­от­вет­ст­вую­щий пе­ри­од вре­ме­ни.

Раз­ви­тие не­мец­ко­го ли­те­ра­тур­но­го язы­ка ха­рак­те­ри­зо­ва­лось пре­ры­ви­сто­стью, сме­ной или од­но­вре­мен­ным вы­дви­же­ни­ем не­сколь­ких язы­ко­вых цен­тров, кон­ку­ри­рую­щих друг с дру­гом. Важ­ной чер­той язы­ко­вой си­туа­ции в дан­ный пе­ри­од яв­ля­ет­ся то, что, не­смот­ря на со­хра­не­ние ла­ти­но-не­мец­ко­го дву­язы­чия и пре­стиж­ность ла­тин­ско­го язы­ка в выс­ших сфе­рах ком­му­ни­ка­ции, по­сте­пен­но рас­ши­ря­ют­ся сфе­ры при­ме­не­ния не­мец­ко­го язы­ка. В раз­ных по­ли­ти­че­ских, куль­тур­ных или эко­но­ми­че­ских цен­трах воз­ни­ка­ли ре­гио­наль­ные ва­ри­ан­ты пись­мен­но-ли­те­ра­тур­но­го язы­ка.

Пер­вый из рас­смат­ри­вае­мых в этой ра­бо­те пе­рио­дов раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка – древ­не­верх­не­не­мец­кий – еще не имел к то­му вре­ме­ни боль­шо­го чис­ла пись­мен­ных па­мят­ни­ков, как это про­изош­ло в бо­лее позд­ние пе­рио­ды. В этот пе­ри­од при­схо­дит взаи­ме­о­дей­ст­вие ме­ж­ду раз­лич­ны­ми диа­лек­та­ми. Осо­бен­ное влия­ние ока­зы­ва­ет франк­ское на­ре­чие, до­ми­ни­рую­щее в по­ли­ти­че­ском и куль­тур­ном от­но­ше­нии.

Пись­мен­ность в дан­ный пе­ри­од еще ма­ло ис­поль­зу­ет­ся: ос­нов­ным язы­ком ос­та­ет­ся ла­тин­ский. В свя­зи с этим и сло­вар­ный со­став не­мец­ко­го язы­ка обо­га­ща­ет­ся под ла­тин­ским влия­ни­ем. Это до­ка­зы­ва­ют мно­го­чис­лен­ные ла­тин­ские за­им­ст­во­ва­ния и каль­ки, а так­же раз­ви­тие но­вой сис­те­мы суф­фик­сов, обо­га­щаю­щих не­мец­кую лек­си­ку про­из­вод­ны­ми с от­вле­чен­ным зна­че­ни­ем, от­но­ся­щи­ми­ся к сфе­ре ин­тел­лек­та.

На­ря­ду с древ­ни­ми за­им­ст­во­ва­ния­ми и каль­ка­ми ос­но­ву сло­вар­но­го со­ста­ва древ­не­верх­не­не­мец­ко­го язы­ка со­став­ля­ла об­ще­гер­ман­ская лек­си­ка, ин­до­ев­ро­пей­ская лек­си­ка, а так­же аре­аль­ные со­от­вет­ст­вия, сви­де­тель­ст­вую­щие о тес­ных кон­так­тах древ­них пле­мен.

На фор­ми­ро­ва­ние лек­си­ки сред­не­верх­не­не­мец­ко­го язы­ка силь­ное влия­ние ока­за­ло раз­ви­тие ры­цар­ской ли­те­ра­ту­ры, по­яв­ле­ние пе­ре­вод­ных про­из­ве­де­ний (на­при­мер, пе­ре­во­дов Биб­лии, ла­тин­ских фи­ло­соф­ских трак­та­тов и т.д.), ко­то­рые со­дер­жа­ли но­вую лек­си­ку. В по­пол­не­нии сло­вар­но­го со­ста­ва на про­тя­же­нии всех эта­пов раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка важ­ную роль иг­ра­ло сло­во­об­ра­зо­ва­ние – соз­да­ние но­вых слов по­сред­ст­вом аф­фик­са­ции и сло­во­сло­же­ния.

Ог­ром­ное зна­че­ние для раз­ви­тия не­мец­ко­го язы­ка сыг­ра­ли и мно­го­чис­лен­ные за­им­ст­во­ва­ния из раз­лич­ных язы­ков.

Ино­языч­ные сло­вар­ные за­им­ст­во­ва­ния, по­пол­няю­щие сло­вар­ный со­став язы­ка за счет сло­вар­но­го со­ста­ва дру­гих язы­ков, не ос­лаб­ля­ют, но, на­про­тив, уси­ли­ва­ют его. При этом язык за­им­ст­вую­щий про­дол­жа­ет раз­ви­вать­ся по сво­им внут­рен­ним за­ко­нам, а за­им­ст­во­ван­ные сло­ва под­вер­га­ют­ся фо­не­ти­че­ско­му и грам­ма­ти­че­ско­му ос­вое­нию: они под­чи­ня­ют­ся фо­не­ти­че­ским нор­мам за­им­ст­вую­ще­го язы­ка, вме­сте с его ис­кон­ны­ми сло­ва­ми пре­тер­пе­ва­ют за­ко­но­мер­ные фо­не­ти­че­ские из­ме­не­ния; они вклю­ча­ют­ся в его сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ную сис­те­му и под­чи­ня­ют­ся гос­под­ствую­щим в нем пра­ви­лам сло­во­из­ме­не­ния (скло­не­ния или спря­же­ния).

Яс­но, что вклю­че­ние ино­стран­ных слов в род­ной язык про­ис­хо­дит, пре­ж­де все­го, в ре­зуль­та­те оп­ре­де­лен­ной по­треб­но­сти. По­это­му язык вос­при­ни­ма­ет ча­ще все­го сло­ва, со­от­вет­ст­вую­щие тем по­ня­ти­ям, для ко­то­рых в нем еще не име­ет­ся обо­зна­че­ний. По­ня­тие и его обо­зна­че­ние за­им­ст­ву­ют­ся, как пра­ви­ло, од­но­вре­мен­но из од­но­го и то­го же ис­точ­ни­ка. Сре­ди наи­бо­лее час­то за­им­ст­вуе­мых ка­те­го­рий слов сле­ду­ет осо­бо под­черк­нуть гео­гра­фи­че­ские на­зва­ния и име­на соб­ст­вен­ные, а так­же на­зва­ния вво­зи­мых из дру­гих стран то­ва­ров.

Все рас­смот­рен­ные пу­ти обо­га­ще­ния лек­си­че­ско­го со­ста­ва язы­ка яр­ко от­ра­жа­ют жизнь и куль­ту­ру не­мец­ко­го об­ще­ст­ва на раз­ных эта­пах его раз­ви­тия.

Та­ким об­ра­зом, мож­но сде­лать сле­дую­щие вы­во­ды:

весь­ма су­ще­ст­вен­ное зна­че­ние для даль­ней­ше­го раз­ви­тия лек­си­ки не­мец­ко­го язы­ка име­ла вос­точ­ная ко­ло­ни­за­ция, зна­чи­тель­но рас­ши­рив­шая тер­ри­то­рию сред­не­ве­ко­вой Гер­ма­нии в вос­точ­ном и юго-вос­точ­ном на­прав­ле­ни­ях.

сфе­ра ис­поль­зо­ва­ния не­мец­ко­го язы­ка по­сто­ян­но рас­ши­ря­лась за счет ог­ра­ни­че­ния ис­поль­зо­ва­ния ла­тин­ско­го язы­ка. В кон­це XIII в. не­мец­кий язык про­ни­ка­ет не толь­ко в го­род­ские кан­це­ля­рии, в пе­ре­пис­ку го­ро­дов, в ча­ст­но­пра­во­вые до­ку­мен­ты и по­сте­пен­но за­вое­вы­ва­ет и сфе­ру го­су­дар­ст­вен­но­го де­ло­про­из­вод­ст­ва, что спо­соб­ст­во­ва­ло по­яв­ле­нию и за­крпле­нию но­вой лек­си­ки, со­хра­нив­шей­ся до на­стоя­ще­го вре­ме­ни.

на­чи­ная с XIII ве­ка не­мец­кий язык ха­рак­те­ри­зо­вал­ся от­но­си­тель­но вы­со­кой сте­пе­нью уни­фи­ци­ро­ван­но­сти, при­бли­жаю­щей его к нор­ми­ро­ван­но­му пись­мен­но-ли­те­ра­тур­но­му язы­ку. Цен­траль­ные сфе­ры ис­поль­зо­ва­ния ли­те­ра­тур­но­го не­мец­ко­го язы­ка в но­во­верх­не­не­мец­кий пе­ри­од на­ря­ду с де­ло­вой пись­мен­но­стью со­став­ля­ли свет­ская ху­до­же­ст­вен­ная ли­те­ра­ту­ра, тео­ло­го-фи­ло­соф­ская и на­уч­ная про­за. Сре­ди внеш­них влия­ний на не­мец­кий язык в пер­вую оче­редь сле­ду­ет от­ме­тить влия­ние фран­цуз­ско­го язы­ка. Оно бы­ло дос­та­точ­но силь­ным. Так на­зы­вае­мый язык ры­цар­ст­ва в дос­та­точ­но боль­шой ме­ре со­сто­ял из фран­цуз­ских за­им­ст­во­ва­ний. Су­ще­ст­вен­ные ко­ли­че­ст­вен­ные и ка­че­ст­вен­ные из­ме­не­ния, спо­соб­ст­во­вав­шие обо­га­ще­нию сло­вар­но­го со­ста­ва не­мец­ко­го язы­ка, про­изош­ли под влия­ни­ем ла­ты­ни. Оп­ре­де­лен­ный вклад в раз­ви­тие не­мец­кой лек­си­ки вне­сли сла­вян­ские и вос­точ­ные язы­ки.

для не­мец­ко­го язы­ка XIX – XX вв. ха­рак­тер­но влия­ние анг­лий­ско­го язы­ка.

сло­вар­ный со­став не­мец­ко­го язы­ка на про­тя­же­нии ве­ков под­верг­ся зна­чи­тель­ным из­ме­не­ни­ям: про­ис­хо­ди­ло вы­тес­не­ние древ­ней лек­си­ки сло­ва­ми бо­лее позд­не­го про­ис­хо­ж­де­ния, рас­ши­ре­ние, су­же­ние и сни­же­ние зна­че­ний не­ко­то­рых слов, а так­же име­ла ме­сто на­род­ная эти­мо­ло­гия; так на ос­но­ве срав­ни­тель­но не­боль­шо­го древ­не­го фон­да слов, пре­иму­ще­ст­вен­но кон­крет­ных по сво­ему зна­че­нию, по­сте­пен­но соз­да­ет­ся все раз­но­об­ра­зие и бо­гат­ст­во сло­вар­но­го со­ста­ва вы­со­ко­раз­ви­то­го язы­ка, об­шир­ные се­мьи род­ст­вен­ных по сво­ему про­ис­хо­ж­де­нию слов, ох­ва­ты­ваю­щих все сто­ро­ны об­ще­ст­вен­ной жиз­ни, ма­те­ри­аль­ной и ду­хов­ной куль­ту­ры на­ро­да.

лек­си­че­ский ана­лиз ли­те­ра­тур­ных па­мят­ни­ков раз­ных пе­рио­дов по­ка­зы­ва­ет, что их сло­вар­ный со­став от­ра­жа­ет все ис­точ­ни­ки и пу­ти обо­га­ще­ния лек­си­ки.

 

Спи­сок ис­поль­зо­ван­ных ис­точ­ни­ков

 

Аб­ра­мов Б.А., Се­ме­нюк Н.Н. Не­мец­кий язык// Язы­ки ми­ра: Гер­ман­ские язы­ки, Кельт­ские язы­ки. - М.: Academia, 2000.- 472 с.

Ад­мо­ни В.Г. Пу­ти раз­ви­тия грам­ма­ти­че­ско­го строя в не­мец­ком язы­ке.- М.: Выс­шая шко­ла, 1973.- 176 с.

Ад­мо­ни В.Г. Теор. грам­ма­ти­ка не­мец­ко­го язы­ка. М., Про­све­ще­ние, 1986. - 333 с.

Ар­сень­е­ва М.Г., Ба­ла­шо­ва С.П., Бер­ков В.П., Со­ловь­е­ва Л.Н. Вве­де­ние в гер­ман­скую фи­ло­ло­гию.- М.: ГИС, 2000.- 314 с.

Бах А. Ис­то­рия не­мец­ко­го язы­ка.- М.: Из­да­тель­ст­во ино­стран­ной ли­те­ра­ту­ры, 1956.- 342 с.

Бер­ков В.П. Со­вре­мен­ные гер­ман­ские язы­ки.- СПб.: Из­да­тель­ст­во С-Пе­тер­бург­ско­го уни­вер­си­те­та, 1996.- 296 с.

Го­род­ни­ко­ва М.Д., Ро­зен Е.В. Лек­си­ко­ло­гия со­вре­мен­но­го не­мец­ко­го язы­ка. М.: Про­све­ще­ние, 1967. - 167 с.

Гух­ман М.М., Се­ме­нюк Н.Н. Ис­то­рия не­мец­ко­го ли­те­ра­тур­но­го язы­ка X – XV вв.- М.: Нау­ка, 1983.- 200 c.

Гух­ман М.М. От язы­ка не­мец­кой на­род­но­сти к не­мец­ко­му на­цио­наль­но­му язы­ку.- М.: Из­да­тель­ст­во Ака­де­мии На­ук СССР, 1955.- 163 c.

Жир­мун­ский В.М. Об­щее и гер­ман­ское язы­ко­зна­ние.- Л.: Нау­ка, 1976.- 696 c.

Жир­мун­ский В.М. Не­мец­кая диа­лек­то­ло­гия.- Из­да­тель­ст­во Ака­де­мии На­ук СССР, 1956.- 636 с.

Жир­мун­ский В.М. Но­вая ис­то­рия не­мец­ко­го язы­ка.- М.: Из­да­тель­ст­во ино­стран­ной ли­те­ра­ту­ры, 1956.- 380 с.

Зин­дер Л.Р., Строе­ва Т.В. Ис­то­ри­че­ская фо­не­ти­ка не­мец­ко­го язы­ка, М. - Л., Про­све­ще­ние, 1965.

Зин­дер Л.Р., Строе­ва Т.В. Прак­ти­кум по ис­то­рии не­мец­ко­го язы­ка. - Л.: Про­све­ще­ние, 1977. - 303с.

Ис­коз А.М. Хре­сто­ма­тия по лек­си­ко­ло­гии не­мец­ко­го язы­ка. Л.: Про­све­ще­ние, 1975. - 279 с.

Ка­на­кин И.А. Крат­кий очерк мор­фо­ло­гии не­мец­ких диа­лек­тов. - Но­во­си­бирск, 1983. - 61 с.

Лев­ков­ская К.А. Лек­си­ко­ло­гия не­мец­ко­го язы­ка. М., 1967. - 248 с.

Маль­це­ва Д.Г. Гер­ма­ния: стра­на и язык: Лин­гвис­ти­че­ский сло­варь.- М.: 1991.- 384 c.

Мейе А. Ос­нов­ные осо­бен­но­сти гер­ман­ской груп­пы язы­ков.- М.: Из­да­тель­ст­во ино­стран­ной ли­те­ра­ту­ры, 1952.- 166 с.

Мос­каль­ская О.И. Ис­то­рия не­мец­ко­го язы­ка.- М.: Выс­шая шко­ла, 1985.- 280 c.

Мос­каль­ская О.И. Тео­ре­ти­че­ская грам­ма­ти­ка не­мец­ко­го язы­ка для ин­сти­ту­тов и фа­куль­те­тов ино­стран­ных язы­ков. М., Выс­шая шко­ла, 1983. - 344 с.

Па­уль Г. Прин­ци­пы ис­то­рии язы­ка.- М.: Из­да­тель­ст­во ино­стран­ной ли­те­ра­ту­ры, 1956.- 500 c.

Про­кош Э. Срав­ни­тель­ная грам­ма­ти­ка гер­ман­ских язы­ков.- М.: Из­да­тель­ст­во ино­стран­ной ли­те­ра­ту­ры, 1954.- 379 c.

Ро­зен Е.В. Как по­яв­ля­ют­ся сло­ва? Не­мец­кая лек­си­ка: ис­то­рия и со­вре­мен­ность.- М.: Изд-во МАРТ, 2000.- 156 с.

Ро­зен Е.В. Не­мец­кая лек­си­ка: ис­то­рия и со­вре­мен­ность. М., 1991. - 94 с.

Се­ме­нюк Н.Н. Про­бле­ма фор­ми­ро­ва­ния норм не­мец­ко­го ли­те­ра­тур­но­го язы­ка XVIII сто­ле­тия. М., Нау­ка, 1957.

Смир­ниц­кая С.В. Тру­ды по гер­ма­ни­сти­ке и ис­то­рии язы­ко­зна­ния.- СПб.: Нау­ка, 2002.- 320 с.

Сте­па­но­ва М.Д., Фляй­шер В. Тео­ре­ти­че­ские ос­но­вы сло­во­об­ра­зо­ва­ния в не­мец­ком язы­ке. М.: Выс­шая шко­ла, 1984. - 263 с.

Сте­па­но­ва М.Д., Чер­ны­ше­ва И.И. Лек­си­ко­ло­гия со­вре­мен­но­го не­мец­ко­го язы­ка. М.: Выс­шая шко­ла, 1986. - 247 с.

То­по­ро­ва Т.В. Куль­ту­ра в зер­ка­ле язы­ка: древ­не­гер­ман­ские дву­член­ные име­на соб­ст­вен­ные.- М.: Шко­ла «Язы­ки рус­ской куль­ту­ры», 1996.- 253 с.

Фи­ли­че­ва Н.И. Не­мец­кий ли­те­ра­тур­ный язык.- М.: Выс­шая шко­ла, 1992.- 176 с.

Фи­ли­че­ва Н.И. Ис­то­рия не­мец­ко­го язы­ка.- М.: Изд-во Мо­с­ков­ско­го уни­вер­си­те­та, 1983. - 280 c.

Че­мо­да­нов Н.С. Хре­сто­ма­тия по ис­то­рии не­мец­ко­го язы­ка.- М.: 1978.- 203 c.

Рит­тер Е.Н. Прак­ти­че­ские за­ня­тия по ис­то­рии не­мец­ко­го язы­ка (По­со­бие для сту­ден­тов пед. ин­сти­ту­тов). Л., 1963. – 146 с.

Вве­де­ние в гер­ман­скую фи­ло­ло­гию: Учеб­ник для фи­ло­ло­ги­че­ских фа­куль­те­тов. / Ар­сень­е­ва М.Г., Ба­ла­шо­ва С.П., Бер­ков В.П., Со­ловь­е­ва Л.М. – М.: ГИС, 2000. – 314 с.

Язы­ки ми­ра: Гер­ман­ские язы­ки. Кельт­ские язы­ки / Рос. акад. на­ук, Ин­сти­тут язы­ко­зна­ния. – М.: Ака­де­мия, 2000. – 471 с.

Geschichte der deutschen Sprache. Verfaßt vom einem Autorekollektiv unter Leitung von W. Schmidt. – 2 Auflage. Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1970. – 428 s.

A.Iskos, A. Lenkowa. Deutsche lexicologie, Л., «Про­све­ще­ние», 1970. – 284 с.

X.A. Lewkowskaja. Lexicologie der deutschen Gegenwartssprache, М., «Выс­шая шко­ла», 1968. – 318 с.

O.I.Moskalskaja. Deutsche Sprachgeschichte, Л., «Про­све­ще­ние», 1969. – 369 с.

 




Данные о файле

Размер 126.99 KB
Скачиваний 192

Скачать



* Все работы проверены антивирусом и отсортированы. Если работа плохо отображается на сайте, скачивайте архив. Требуется WinZip, WinRar