Оглавление
Введение…………………………………………………………………….2
1. Научный стиль речи………………………………………………….4
1.1 История возникновения научного стиля.....................................4 1.2 Научный стиль: понятие..............................................................6 1.3 Форма существования научной речи……………………………8
2. Особенности научного стиля речи………………………………….13 2.1. Стилеобразующие черты……………………………………………13 2.2. Лингвистические особенности…………………………………19 Лексические…………………………………………………………………...19 Словообразовательные………………………………………………………21 Фразеологические……………………………………………………………..23 Синтаксические……………………………………………………………….25 Заключение…………………………………………………………………29 Литература………………………………………………………………….31
Введение
Функциональный стиль – это исто¬рически сложившаяся, общественно осознанная речевая разновид¬ность, обладающая специфическим характером, сложившимся в результате реализации особых принципов отбора и сочетания языковых средств, это разновидность, соответствующая той или иной социально значимой сфере общения и деятельности, соотносительной с определенной формой сознания, – на¬ука, искусство, право и т.д.). Или иначе – это исторически сложив¬шийся тип функционирования языка, отложившийся и существующий в сознании говорящих, который, реализуясь в речи в процессе обще¬ния, представляет собой крупные композиционные типы речи, облада¬ющие спецификой. Функциональные стили создается под влиянием комплекса базовых экстралингвистических стилеобразующиx факторов: наряду с видами деятельности и формами общественного сознания – функции языка; типовое содержание, характерное для соответствующей сферы общения; цели общения, связанные с назначением в социуме той или иной фор¬мы сознания и вида деятельности. В русской лингвистической традиции выделяют сле¬дующие функциональные стили : научный (научно-технический), публицистический (или газетно-публицистический, политический), официально-де¬ловой (законодательный), разговорный (обиходно-разговорный¬), художественный (беллетристический), религиозный – эти функциональные стили представлены почти во всех современных европейских (и не только) языках. При этом закономерности функционально-стилевой системы (функции стиля) носят вероятностно-статистический характер. Они создаются не столько за счет готовых в языке стилистически маркированных средств, сколько за счет различной частоты употребления тех или иных языковых единиц и их организации, речевой системности, образую¬щейся под действием своей в каждом функциональном стиле доминанты (или конст¬руктивного принципа.). Формированию национального (русского) лите¬ратурного языка сопутствовало «возникновение и оформление раз¬личных функциональных разновидностей его, связанных с опреде¬ленными направлениями и потребностями общественной практики. В общем пространстве полифункционального и полиструктур¬ного литературного языка вычленяется особая функциональная разновидность, об¬служивающая профессиональную сферу общения – научный стиль речи. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в настоящее время в изучении научного стиля языка наступил такой период, когда требуется по возможнос¬ти полное, всестороннее его изучение как своеобразной семиоти¬ческой системы, действующей при всех своих особенностях в опре¬деленных рамках существующих средств коммуникации, естест¬венно модифицированных и приспособленных. Объектом данного исследования является научный стиль речи. Предметом данного исследования являются характерные особенности научного стиля речи. Цель данного исследования: выявление особенностей, присущих научному стилю речи. Этой цели подчинены следующие задачи: 1. Исследование истории возникновения научного стиля; 2. Определение понятия научный стиль; 3. Анализ характерных особенностей, свойственных научному стилю речи. В исследовании использованы сравнительный и аналитический методы. Социальная значимость исследования обусловлена необходимостью выявления закономерностей воздействия экстралингвистических и лингвистических факторов на формирование и развитие научного стиля речи. Структура: работа состоит из введения, основной части, заключения, представлен список использованной литературы. 1. Научный стиль речи
1.1 История возникновения научного стиля
Научная речь как функциональный стиль – явление сравнительно новое. Даже в самых развитых языках, к которым принадлежит русский язык, формирование его еще не завершено. Развитие научной речи как функционального стиля связано, с одной стороны, с определенным уровнем развития и накопления знания в обществе, с другой – с уровнем развития национального языка. В древние века, в детские свои годы, наука существовала как «философия». Накопленные ею знания были еще столь невелики по объему и столь элементарны и синкретичны, что знания ученого ненамного превосходили коллективный опыт «неученой» части общества, наука еще не стала профессиональным трудом (она часто приближалась к интеллектуальному развлечению), она еще не испытывала потребности в специально-предметной дифференциации. «Философия» почти не отделялась от искусства (литературы) и публицистики (ораторского искусства) и пользовалась, как и они, преимущественно, средствами той общеупотребительной речи, которая в дальнейшем развилась в разговорный стиль. Например, многие произведения Платона написаны в форме беседы, непринужденного диалога мудрецов. Труды Плутарха написаны в форме повествований, где исторически достоверное сочетается с мифологией, легендами и дополняется личными мнениями автора. В средние века наука была тесно связана с религией, богословием и стилистически во многом подчинялась стилю церковных книг, проповедей. Научные трактаты часто писались на чужих, "книжных" языках – греческом, латинском, арабском. Это было обусловлено не только политическими и историческими традициями, но и тем, что в условиях диалектной раздробленности еще не сложившихся национальных языков эти «чужие» языки выступали в качестве наддиалектных, и вместе с тем они давали науке речевые формы, не отягощенные, как формы родного языка, грузом дезориентирующих бытовых конкретных значений. В эпоху Возрождения прогресс науки ведет к значительной дифференциации ее областей, к активному формированию специальных терминологий, но европейские ученые еще очень часто пользуются не родным, а латинским или греческим языками – этим во многом объясняется активность грецизмов и латинизмов и в современной науке, где они уже выступают в качестве интернационализмов. Стилистически наука еще очень близка к художественной и ораторской литературе: научные произведения нередко пишутся в стихах, изобилуют образными описаниями, метафорами, различными риторическими фигурами. В эпоху Просвещения язык науки, по крайней мере, естественных наук, заметно отходит от художественной (литературно образной) речи; но еще весьма близок ораторской, что связано с самим характером просветительства. Наука переходит на отечественные языки, в которых наблюдаются бурные процессы формирования специальных терминологий. Накопленные знания уже не вмещаются в рамки древнего чужого языка, популяризация требует демократизации языковой формы, а складывающиеся единые национальные языки открывают возможности стилистической дифференциации внутри языка, которых раньше не было. В России научный язык и стиль начал складываться в первые десятилетия XVIII в., когда авторы научных книг и переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Во второй половине этого века благодаря работам М. В. Ломоносова и его учеников формирование научного стиля сделало шаг вперед, но окончательно он сложился во второй половине XIX в. вместе с научной деятельностью крупнейших ученых этого времени. На этом этапе развития русской культуры «наука подошла к познанию таких пластов реальности, которые могли быть отобра¬жены лишь с помощью особого, противостоящего обыденному язы¬ку «языка науки» . Появление такого «особого» языка дикто¬валось следующими обстоятельствами, характерными для данного периода развития науки: обособленностью и специализацией поня¬тийного аппарата, появлением ученых-профессионалов и в связи с этим усилением роли субъективного фактора, необходимостью по¬рождения и передачи новых знаний, преобразованием «обыденного опыта» в «научный опыт» и др .
1.2 Научный стиль: понятие
Научный стиль представляет научную сферу общения и речевой деятельности, связанную с реализацией науки как формы общественно¬го сознания; отражает теоретическое мышление, выступающее в поня¬тийно-логической форме, для которого характерны объективность и отвлечение от конкретного и случайного (поскольку назна¬чение науки – вскрывать закономерности), логическая доказа¬тельность и последовательность изложения (как воплощение дина¬мики мышления в суждениях и умозаключениях) . Общая цель научной речи ¬сообщение нового знания о действительности и доказательство ее ис¬тинности. Научный стиль в письменной форме представлен в разных жанрах научной литературы: монографиях, статьях, учебниках и т.д. Круг указанных базовых экстралингвистических стилеобразующих факторов обусловливает конструктивный принцип научного стиля, основные сти¬левые черты последнего и специфическую речевую системность. При этом значимы и собственно коммуникативные задачи – передача адре¬сату знаний в убедительной и доступной форме. Конструктивный прин¬цип научного стиля – обобщенно-отвлеченность в сочетании с подчеркнутой логичностью и терминированностью речи, а основные стилевые черты – абстрагизация, или, иначе, отвлеченно-обобщенность, подчер¬кнутая логичность, точность, ясность и объективность изложения, его последовательность, терминированность, логизированная оценочность, именной характер речи, а также некатегоричность изложения. В целом научному стилю свойствен книжный характер речи, нежелательность разговорных и эмотивных средств (но не абсолютное их отсутствие, поскольку эмотивный компонент включен в структуру научно-познавательной деятельнос¬ти и мышления). Экспрессивность, в смысле выразительности научной речи, создается преимущественно за счет полной реализации указанных сти¬левых черт научного стиля, в том числе непременного учета адресата. Экстралинг-вистические стилеобразующие факторы научного стиля определяют принципы от¬бора языковых средств и их организации; немаловажную роль при этом имеет частота употребления тех или иных языковых единиц. Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются но характеру изложения от текстов по филологии, философии или истории. Научный стиль имеет свои разновидности (подстили): научно-популярный, научно-деловой, научно-технический (производственно-технический), научно-публицистический, учебно-научный. Лексические особенности: преобладание научной терминологии, общенаучной и книжной лексики, явное преобладание абстрактной лексики над конкретной, употребление общеупотребительных слов в номинативном значении, отсутствие эмоционально-экспрессивной лексики. 1.3 Форма существования научной речи Содержательная сторона предъявляет свои требования и к форме существования речи. Исконная форма существования научной речи – письменная, и это не случайно. Письменная форма долговременно фиксирует информацию, а именно этого требует наука, отражающая стабильные связи мира. Научное мышление оперирует смыслами, которые находят чаще всего многокомпонентное структурное выражение. Поэтому оперировать такими сложными структурами в письменной форме, которая предоставляет время для размышления, значительно легче, чем в устной. Письменная форма более удобна и надежна в смысле обнаружения малейших информативных неточностей, логических нарушений, которые не актуальны в бытовом общении, а в научном могут привести к самым серьезным искажениям истины. Полноструктурность письменной формы, с одной стороны, ведет к избыточности, хотя этим достигается смысловая точность. Но, с другой стороны, эта форма и экономна, так как она дает адресату возможность устанавливать темп восприятия в соответствии со степенью его подготовленности. Так, например, научный доклад, который в устном выражении занимает 40 минут, хорошо подготовленным в данной области адресатом может быть воспринят в письменной форме за 5 минут (чтение "по диагонали"). Письменная форма позволяет обращаться к информации многократно и в любое время, что также очень важно в научной работе. Конечно, и устная форма имеет свои преимущества (синхронность массового) общения, оперативность ориентировки на конкретный тип адресата, оперативность коллективного анализа и пр.), вследствие чего она тоже часто используется в научном общении. Но, во-первых, устная форма существования научной речи – временная, преходящая, в то время как письменная – постоянная, стабильная. Во-вторых, и в устной форме существования научной речи обычно господствует строй письменной речи. Устная форма в научном общении вторичная: научное произведение чаще сначала пишут, отрабатывая адекватную форму воплощения научной информации, а потом уже в тех или иных вариантах (в докладе, лекции, выступлении) воспроизводят в устной форме. Первичность письменной формы откладывает заметный отпечаток на строй научной речи. Господство содержательного фактора, проявляется и в обстановке научно-речевого общения, что, конечно, в первую очередь касается устного общения. Устная научная речь в “чистом” виде реализуется лишь в определенных, специально созданных условиях для оптимального научно-информативного обмена. Здесь действует принцип официальности, но официальности особого рода, которая определяется особенностями идентичного для всех участников объективного отношения к актуальному предмету познания, одинаковой серьезной заинтересованности в познании. Эта официальность проявляется в сознательном устранении тех речевых элементов, которые не способствуют реализации этих требований. Вот почему она, в отличие от официальности деловой речи, не несет напряженности, связанной с явной или скрытой императивностью и абстрагирующей отчужденностью от конкретности адресата, а в отличие от официальности дипломатической речи – не несет напряженности, связанной со сложным и тонким речевым подтекстом. Научная речь а) принципиально без подтекста, подтекст противоречит ее сущности. А ее модальная императивность ограничивается требованием к объективной логической последовательности в отображении объективных связей. Официальность собственно научного общения носит чисто рациональный характер, и это задается, прежде всего содержательной стороной научного произведения; б) Содержательной стороной обусловлено и господство монолога в организации научной речи. Собственно научный диалог (мы не включаем сюда непринужденной беседы двух ученых в личном общении) по существу представляет серию чередующихся монологов (к тому же эта форма в официальном научном общении сравнительно редка). Научная информация в силу своей объемности и логической последовательности требует обстоятельного изложения. Более того, – она требует определенной композиции целого с логической связью частей; в) Поэтому научный монолог обычно приобретает форму произведения с продуманным отбором содержания, четкостью его построения, оптимальностью речевого оформления. При этом внешняя композиция такого произведения обычно совпадает с внутренней логической композицией содержания. Она включает в себя такие части, как: 1) обоснование актуальности проблемы в целом, 2) обзор ее научного изучения, 3) конкретизирующая постановка основной проблемы (или проблематика) данного произведения, 4) рассмотрение проблемы (проблематики), 5) заключительный вывод (доказанный тезис). Научная речь оперирует понятиями сложного характера. Понятие – это форма, в которой мыслятся существенные признаки предмета. Достигнутое на предшествующих этапах и зафиксированное в понятиях объективное знание включается в более содержательные и точные понятия нового этапа, а знание, оказавшееся исторически ограниченным, субъективным или ложным – исключается. Таким образом, содержание и объем научного понятия не остаются неизменными. Но в то же время понятия обладают большой устойчивостью в силу, констатирующего, объективного характера науки в целом, и внесение каждого изменения в имеющееся установленное в системе данной науки содержание понятия требует специального научного обоснования, доказательства. В терминологии каждой науки можно выделить несколько слоев, в зависимости от сферы употребления, от характера содержания понятия, от особенностей отражаемого им объекта. Разумеется, границы между ними не могут быть совершенно четкими, но это не исключает их качественной определенности в целом. Если идти по пути от общего к частному, то к первому слою целесообразно отнести: 1) наиболее общие категориальные понятия, одинаково актуальные для всех или для значительного ряда наук. Они отражают наиболее общие объекты (предметы, признаки, связи и т.д.) действительности. Речь идет о таких понятиях, как система, функция, значение, элемент, процесс, множество, часть, время, вещество, величина, условие, тело, движение, организм, свойство, скорость, результат, количество, качество. Они составляют общий понятийный фонд науки в, целом. Не случайно обозначающие их слова оказываются наиболее частотными в научной лексике. 2) Ко второму слою следует отнести понятия, общие для ряда смежных наук, имеющих общие объекты исследования, например: абсцисса, белок, вакуум, вектор, генератор, дисперсия, диссоциация, интеграл, матрица. нейрон, ордината, радикал, секреция, термический, электролит и пр. Такие понятия обычно служат связующим звеном между науками одного более или менее широкого профиля (гуманитарные, естественные, технические, физико-математические, биологические, социологические, эстетические и пр.) и их можно определить как профильно-специальные. 3) К третьему слою следует отнести узкоспециальные понятия, характерные большей частью для одной науки (иногда двух – трех близких) и отражающие специфичность аспекта исследования. К таким понятиям в биологии, например, можно отнести: адиабатический, биогенный, блефаропласт, ботрия, брюхоногий, внеклеточный и т. п. Наряду с выделением типов по степени общности – специфичности научного употребления целесообразно также выделение типов по степени объемности, широты понятия. Наиболее широкие понятия данной науки, в которых отражаются наиболее общие и существенные признаки, свойства, связи, отношения ее основных объектов, называются категориями, или категориальными понятиями. Каждая наука имеет систему своих категорий. Так, в формальной логике основными категориями являются: мышление, суждение, умозаключение, определение, силлогизм, индукция, дедукция, анализ, синтез, гипотеза, тождество, различие, утверждение, отрицание, отношение, метод, доказательство, опровержение, истинность и т. д. В каждой науке категории находятся во взаимосвязи. Основными категориями понятий, которые терминируются в медицине, являются: 1) названия органов и частей тела; 2) названия болезней, симптомов, синдромов, функциональных реакций, названия рефлексов, морфологических нарушений; 3) названия методов исследования, лечения; 4) названия лекарственных средств; 5) названия отраслей медицинской науки. В технике, естественно, терминируются иные категории понятий. Категории составляют понятийное ядро, или основание, данной науки, ее категориальный строй. От них идет сеть понятий все более и более узкого объема. В целом они и составляют систему специальной (широкой и узкой) терминологии данной науки. Например, в металловедении одним из категориальных понятий является понятие коррозии металлов. Это общее понятие объединяет целый класс более частных подчиненных и соподчиненных понятий. 2. ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ
2.1. Стилеобразующие черты
Отвлеченно-обобщенность научного стиля создается за счет широкого использо¬вания языковых единиц абстрактного и обобщенного значения или спо¬собных передавать их в контексте научной речи. Так, высокочастотна в научной речи абстрактная лексика (в том числе терминологическая), слова, вы¬ражающие общие понятия – даже в тех случаях, если в общеязыковом употреблении (в других сферах общения) это конкретные слова (Химия занимается однородными т е л а м и; физические и химические с в о й с т в а воды, температура кипения воды; Дуб растет в довольно разнооб¬разных почвенных у с л о в и я х), причем обобщенно-отвлеченный харак¬тер речи подчеркивается специальными словами: обычно, обыкновенно, регулярно, всегда, каждый, всякий и т.п. Не только существительные, но и глаголы выступают в обобщенно-отвлеченном значении, поскольку де¬семантизируются, придавая выражению качественный характер и уже не обозначают конкретных действий. Это глаголы широкой семантики (существовать, иметь, обнаруживать, проявляться и т.п.). Многие глаголы в научной речи выступают в связочной функции (быть, являться, служить, обладать, отличаться); значительная группа глаголов используется в роли компонентов глагольно-именных сочета¬ний, в которых основная смысловая нагрузка выражается существитель¬ными (подвергать анализу, производить перегонку, оказывать влияние). В выражении и создании стилевой черты отвлеченно-обобщенности уча¬ствует не только лексика, но и морфология, и синтаксис. Так, формы глагола используются преимущественно в значении настоящего вневременного (выражающего качественный, признаковый оттенок значения): Хлорид медленно разлагается; Вода кипит при 100°; болонский шпат в тем¬ноте светится. Это значение захватывает также формы будущего (чис¬ло попаданий будет случайной величиной – в смысле «является», то есть синонимично настоящему вневременному) и частично – прошедшего. Указан¬ная стилевая черта проявляется и при употреблении лица глаголов и личных местоимений (Мы можем заключить; мы имеем несколько эпох – синонимичны случаям можно заключить, имеется несколько эпох, – то есть формы глагола выступают с ослабленным, неопределенными обобщенным значением лица). Та же стилевая черта выражается и в формах числа существительного: наиболее широко употребительная в научной речи форма ед. числа сущ. обозначает в контексте не отдель¬ные считаемые предметы, но служит для выражения общего поня¬тия либо неделимой совокупности и целостности: дуб – порода тепло¬любивая; ухо – анализатор звуков. В том же русле находится повышенная (по сравнению с другими функциональными стилями) употребительность слов ср. рода, которому, по Ю.В. Ванникову , свойственно «...общее, отвлечен¬ное значение вещной предметности» (по сравнению со значением форм муж. и жен. рода). Среди существительных ср. рода, кстати, много абст¬рактных слов (свойство, значение, определение, влияние, равновесие, явле¬ние и т.д.). На синтаксическом уровне отвлеченно-обобщенность (покрывающая, по мнению О.А. Лаптевой , стилевые черты абстрактности, безлично¬сти, объективности) выражается в исключении из структуры предложе¬ния личного субъекта действия (агенса), так как познание мира в научном стиле представляется в обобщенной форме – как процесс коллективного твор¬чества. Этому соответствуют обобщенно - личные предложения, безличные предложения, двучленный пассивный оборот с процессуальным значением, то есть деагентивные синтаксические струк-туры. «Предполагаемый агенс в них характеризуется именно обобщенно-стью, а не неизвестностью, неопределенностью (как в художественной и разговорной речи): В механике пользуются понятием материальной точ-ки...». Кроме того, отвлеченно-обобщенность реализу¬ется через широкую употребительность номинализованных струк¬тур, в частности таких, в которых семантика предиката выражена отгла¬гольными существительными в синтаксической позиции подлежащего или дополнения, а глагол является формально-грамматическим цент¬ром предложения (В результате реакции происходит перераспре¬деление массы). Проявлением отвлеченно-обобщенности, связанной с тенденцией к десемантизации, является вообще номинативный строй научной речи: это проявляется, например, в возрастании доли имен и уменьшении доли глаголов (по сравнению с другими функциональными стилями). Безличные структуры достигают 60-80 % от всех односоставных предло¬жений. Так, род. пад. приименный достигает 83 % против род. приглагольного (17 %). Номинативность научной речи проявляется и в преобладании имени существительного над лексемами других знаменательных частей речи (до 40 %); в большой частотности именных сказуемых (30 %). Отра¬жением отвлеченно-обобщенности на синтаксическом уровне является модально-временной план предложения (с вневременным значением глаголов-сказуемых). Подчеркнутая логичность, тесно связанная с последовательностью изложения, его доказательностью и аргументированностью, выражается в основном на синтаксическом уровне и на уровне текста. Ее созданию и реализации способствуют многие средства. Прежде всего, это полно-оформленность высказывания – полнота грамматического оформления предикативных единиц, что выражается в преобладании союзных пред-ложений над бессоюзными, так как союзы позволяют более четко передать смысловые и логические связи частей предложения. При общем высоком проценте сложных предложений (41-50, 3 %) преобладают слож-ноподчиненные (62 %). Простые же предложения (как и сложные) ос-ложняются оборотами с подчинительной связью, что повышает спаян¬ность предложения; но при этом увеличивает длину предложения (сред¬няя длина простого предложения 20,3, а сложного – 25,4 словоупотреб¬ления). В простом и сложном предложениях широко используются ввод¬ные слова и словосочетания, подчеркивающие логику мысли и последо¬вательность изложения (во-первых, во-вторых, следовательно, итак, та¬ким образом, с одной стороны, с другой стороны и т.п.), так называемые конструкции и обороты связи (в заключение отметим...; обратимся к примерам...; необходимо сказать, что...; перейдем к рассмотрению...; под¬черкнем еще раз...; подведем итоги). По насыщенности связочными сред¬ствами научная речь занимает первое место среди функциональных стилей. В качестве связочных средств выступают не только союзы и союзные слова, но и ряд других слов в этой функции (Из табл. 1 видно, что... ; Отсюда сле¬дует, что...; ...поэтому было бы логично систематизировать...) и др. Выражению подчеркнутой логичности и последовательности изло-жения способствует и порядок слов научной речи, как правило, объектив-ный, нейтральный (когда тема предшествует реме). Естественно, что подчеркнутая логичность научной речи ярко представ¬лена на текстовом уровне. Сами текстовые категории связности, логичности, цельности призваны реализовать (и реализуют) указанную стилевую черту. Этому способствует высокая частотность слу¬чаев повторов (лексических, синонимических, местоименных) между самостоятельными предложениями (Характерной чертой этого момента является его определенность... Эта определенность дает о себе знать...). Последовательности и связности изложения способствует и обычно строго оформленная композиция текста (деление на главы, параграфы; выделение зачинов-вступлений, концовок-заключений). Организующим началом композиции текста является категория гипотетичности, обусловленная особенностями познавательной деятельности, и этапы (фазы) продуктивной деятельности ученого, находящие выражение в научном тексте. В чистом виде это проявляется в развертывании содержания текста от экспликации в последнем проблемной ситуации, идеи/гипоте¬зы и затем ее анализа и доказательства, приводящих к выводам/закону. Последовательности и связности изложения способствует и широкое использование средств проспекции и ретроспекции (теперь перейдем к рассмотрению..., Далее остановимся на..., Рассмотрим экспрессивные сред-ства..., как было отмечено выше..., возвращаясь к поставленному вопросу... и т.п.). Подобные связующие средства создают стереотипность научного текста, наличие многих готовых формул. Кроме того, эти средства являются многофункциональными, выражая не только собственно ло¬гичность, но и другие категории. Логичность обусловлена не только спе-цификой мышления, но и отсутствием непосредственного контакта с адресатом, и потому научное изложение требует повышенной точности речи, ясности, аргументированности высказывания, т.е. реализации ком-муникативных качеств речи, учета адресата. Точность (а также ясность) научного стиля достигается употреблением большого числа терминов, как правило, слов однозначных, строго определенных в своих значениях в пределах конкретной науки, выражаю¬щих существенные признаки называемых предметов и явлений (генератор, гипотенуза, минерал, конус, конденсатор, реактив, траектория, карбонат и т.д.); нежелательностью и даже недопустимостью их замены на синонимы и вообще ограничением синонимических замен; необходимо¬стью давать четкие определения вновь вводимым понятиям; вообще – од¬нозначностью, недвусмысленностью высказываний (явление многознач¬ности слов не свойственно научной речи); использованием вводных слов, оборотов, вводных и вставных конструкций в функции уточнения; широким употреблением обособленных согласованных определений, в том числе причастных оборотов (в синтаксической функции уточнения); кроме того, – ссылок и сносок в тексте, в том числе библиографического) характера с точным указанием инициалов и фамилии автора, названия, работы, года и места издания. Точность на синтаксическом уровне как реализация подчеркнутой логичности выражается свойственными последней синтаксическими конструкциями (преобладанием союзия над бессоюзием и т.п.). Достижению объективности изложения помимо точности спо-собствует характерная для научной речи стилевая черта некатегоричности изложения, которая выражается во взвешенности оценок (соответствующем словоупотреблении) как в отношении степени изученнос¬ти темы, эффективности теории и путей решения исследуемых проблем, степени завершенности («окончательности») результатов исследования, и в отношении упоминаемых в работе и цитируемых мнений других авторов-ученых и своих личных. Коммуникативная направленность научной речи, необходимость учета адресата выражается в категории диалогичности научного стиля. Хотя научный стиль квалифицируется как монологический, однако ему тем не менее свойственна диалогичность, то есть выраженный языковыми и текстовыми средствами в научной речи учет адресата (как взаимодействие двух или не¬скольких смысловых позиций, в том числе автора и читателя) вплоть до использования средств собственно диалога. Этому способствует адрес¬ность, обращенность научного текста к читателю с целью привлечения внимания к особо значимым частям текста и – как результат ¬– достижение адекватности понимания текста и как бы сомышления. Диа¬логичность научной речи выражается в использовании вопросно-ответных комплексов, вопросительных предложений (в том числе проблемных вопросов); чужой речи в виде прямой цитации (как правило, с оценкой приводимого мнения); императивов как обращений к читателю (обра¬тите внимание на...; теперь определим суть явления); оценочных средств языка; в широком применении так называемых конструкций связи (под¬черкнем еще раз...; остановимся на этом подробнее...); вводных слов и словосочетаний и вставных конструкций с семантикой выражения ав-торского отношения к сообщаемому либо справочного (уточняющего) характеpa (к счастью, вероятно, конечно, очевидно, безусловно, как нам представляется, см. рис. 1); повторений, в том числе так называемых вариативных повторов; подчеркнутого, акцентирован¬ного противительными союзами и другими средствами языка противо-поставления разных точек зрения на проблему; средств категорий про-спекции и ретроспекции, разного рода акцентуаторов, реализую¬щих категорию акцентности. Категории диалогичности и акцентности научной речи, реализуя ком-муникативную связь автора с адресатом, выступают в то же время сред-cтвами экспрессивности (а подчас и эмоциональности) речи. Хотя эмо-тивность не является специфической чертой научного стиля, однако она ей свойственна, отра¬жая наличие чувственного компонента и немалую роль его в процессе получения нового знания, а также задачи коммуникации – стремление к выразительности речи как более убедительной.
2.2. Лингвистические особенности Лексические
Специальный словарь основного лексического фонда, естест¬венно, представлен терминологией, которая помимо собственно но¬минативного терминологического пласта (выраженного, как прави¬ло, именами существительными) содержит терминированные сло¬ва, выраженные и другими знаменательными частями речи (тер¬мины – глаголы, прилагательные, наречия), а также предложно-падежные конструкции, функционально выполняющие ту же роль, что и термины. Это своеобразные шаблоны, заготовки для конкрет¬ных номинаций типа «в ... режиме» (в автоматическом режиме), «в ...исполнении» (в северном исполнении). Периферию лексики составляют те языковые средства, кото¬рые часто присутствуют в специальной речи (текстах) как индиви¬дуально-авторские черты. В сложной и многомерной системе вербальных средств выде¬ляются достаточно автономные функциональные пласты. Вершину составляют общенаучные термины, предназначенные выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно применимые ко всем областям научного знания, объединяющие в своем составе номинации логико-философских категорий, обладающих гносеоло¬гической универсальностью, а также категорий и понятий нового типа, возникших в результате математизации и кибернетизации, – электронизации, информатизации науки, в результате интеграци¬онных процессов и новейших методов исследования. Таковы, на-пример, система, элемент, структура, функция, модель, пара¬дигма, информация, управление, программа, надежность, адапта¬ция, метод, фактор и т. п. Общенаучные средства выражения в конечном итоге служат основой поиска средств теоретизации науки, универсализации на¬учных средств и тем самым универсализации специального языка в целом. Можно отметить некоторые достаточно внешние в языковом отношении характеристики общенаучных терминов, которые обна-руживаются при функционировании их в специальной литературе и в специальной речи. Прежде всего, входя в состав универсальных средств выражения, общенаучные термины не только не утрачива¬ют, но, напротив, предполагают конкретизацию при использовании их в отдельных областях знания. Тем самым реализуется способ¬ность терминов (понятий) к порождению производных. Ср.: информация и социальная информация, экономическая информация, научно-техническая информация, производственная информация, биологическая информация, генетическая информация, измери¬тельная информация и т. п. Существенной и традиционной чертой общенаучных терминов (понятий) считается также их тенденция к «сопряженности в парах»: абстрактное и конкретное, необходи¬мость и случайность, возможность и действительность, причи¬на и следствие, качество и количество, структура и функция, эволюция и революция, анализ и синтез, на основе которых разви¬ваются и более сложные комплексы: содержание – форма – струк¬тура – функция; возможность – действительность – необхо¬димость и др.
Словообразовательные
К числу направлений, расширяющих базу номинации в сфере специальной лексики, относится образование эпонимических наиме-нований (образованных от имен собственных), вводящихся в пос¬ледние годы чрезвычайно активно. Данные образования вызывают разноречивое к себе отношение: одни не одобряют их, считая се¬мантически ущербными, другие приветствуют, в силу того, что эпонимизация – единственный способ увековечить имя собственное в термине. Столь же очевидной приметой терминообразования ста¬новится тенденция к максимальной конденсации словесного мате¬риала в номинациях, как правило, предметных понятий средства¬ми разного рода сложносокращенных образований, в результате которых получаются словоподобные наименования: токамак (со¬зданное на основе словосочетания «токовая камера с комбинацией магнитных и электрических полей»), фианиты (название класса жаростойких материалов, созданное посредством суффикса -ит от производящей основы ФИАН – аббревиатуры Физического инсти¬тута Академии наук (СССР), стран (синтетический гранит), ворсанит (ворсовая нить), ситалл (силикат и металл), метой (металл и бетон), руберан (рубероид антисептический) и т. п. Непродуктивный в общелитературном словообразовании спо¬соб сращения достаточно часто используется для образования тер¬минов – сложных прилагательных: вечнозеленый, долгоиграющий, ртутьсодержащий, водосодержащий и т. п. Собственно терминологический аппарат номинации конкрет¬но-научных понятий, в основе своей базирующийся на словообра¬зовательной системе литературного языка, характеризует макси¬мальная специализация средств терминотворчества, отбор и закреп¬ление этих специализированных средств как за категориями поня¬тий, так и за областями знания. Выработке достаточно определенного набора средств терминооб-разования способствует стремление к аналогичному формированию терминов в пределах общей категории понятий и особенно внутри одной и той же тематической группы. Таковы, например, наименова¬ния понятий квантовой электроники: мазер, лазер, резер, газер, фазер. Характерно, что значительный количественный рост терминов-неологизмов по существу не ведет к значительному росту совершен¬но новых лексем и новых терминоэлементов, поскольку в подавляю¬щем большинстве случаев новая номинация осуществляется на базе ранее существовавшего языкового материала. Для этого есть свои основания, заключающиеся, как отметил академик Д. Н. Шмелев, в том, что «материальное воплощение наших знаний о мире выража¬ется не просто в словах, но в словах, многие из которых (а потенци¬ально все) обладают способностью передавать не одно, а несколько значений, т. е. попеременно выступать в качестве различных еди¬ниц номинации» . Примером тому служат многие новые тер¬минологические наименования типа: гибкая технология, диалоговый режим, порошковая металлургия, заместительная терапия, бес¬контактное дистанционное управление, спутникостроение, полу¬слово (термин автоматизированных систем управления), поколение ЭВМ, программирование, программист, программное управление, программный модуль, программа-диспетчер, программа-монитор, самовосстанавливающаяся программа и т. п. Пополнение действующего в терминообразовании лексического материала происходит не только посредством заимствований из дру¬гих живых национальных языков (в этом случае новыми лексемами эти заимствования становятся для заимствующего языка), но и по¬средством перехода имен собственных в апеллятивную лексику, кото¬рая затем становится производящей для новых производных, напри¬мер: рентген, рентгеновский аппарат, рентгеновские лучи, рентге¬нограмма, рентгенодефектоскопия, рентгеноспектралъный анализ, рентгеноструктурный анализ; ампер, ампер-весы, ампер-виток, ампер-час, амперметр, амперометрия; вольтметр, гальванопластика, гальванотехника, волъто-добавочный трансформатор и т. п.
Фразеологические Свободный эквивалент фразеологической единицы является актуальным типом словосочетания в научной речи, и носит особый характер фразеологичности. Сфера наибольшей употребительности фразеологизмов разговорная речь. В газетно-публицистической и художественной речи фразеологизмы менее употребительны, функционируют иначе, чем в разговорной. В научном стиле, образно-экспрессивные фразеологизмы практически отсутствуют как формы нормативные, отражающие сущность стиля. Они могут изредка употребляться лишь как сопутствующие элементы в полемических, публицистических, популяризирующих частях научного произведения. Причины этого лежат в их семантической нерасчлененности, несамостоятельности и нечеткости значений компонентов, в дезориентирующем противоречии между значением целого и суммой значении компонентов, а также в обычной нечеткости и ненонятийности значения целого в его зависимости от конситуации. Это не значит, что в научной речи вообще отсутствуют фразеологизмы и вообще отсутствует признак фразеологичности. Во-первых, существуют общеязыковые фразеологизмы понятийного характера: рациональное зерно, краеугольный камень, найти ключ к проблеме и т.п. 2) Существует понятие “терминологического фразеологизма”. Речь идет о специальных терминологических понятиях, номинации которых обладают отдельными качествами фразеологизма. Кроме структурной устойчивости, что само по себе еще не является признаком фразеологизма, они обладают условной метафоричностью и нетождественностью значения целого сумме значении компонентов. Последние два признака могут действовать с большей или меньшей активностью, так что и остатки “фразеологичности” в этих номинациях могут проявляться в большей или меньшей степени. Поэтому в таких, например, терминологических словосочетаниях, как: солнечная корона, крылатая фраза, демографический взрыв, художественная ткань – мы вполне ощущаем сопутствующие понятию образно-метафорические коннотации и соответственно элементы фразеологичности. Но господствует абстрактно-понятийное значение, определенность которого задается дефиницией термина. В научной речи различают атомарные и молекулярные словосочетания. Характерная для научного мышления и речи активность категории признаковости вызывает активность формы родительного падежа, и в других случаях. Признак данного объекта может быть выражен родительным падежом через другой объект: катушка трансформатора, площадь основания. Признак действия может быть выражен родительным падежом через субъект (катушка вращается - вращение катушки) или через прямой объект (ускорение технического перевооружения предприятия, ускорять перевооружение, перевооружать предприятие). Отсюда понятна исключительная активность родительного падежа в научной речи, особенно в составе именного словосочетания. Другой характерной особенностью именного словосочетания в научной речи является активность форм косвенно-объектного и обстоятельственного управления в ее составе. Итак, научная речь на уровне словосочетания характеризуется крайней пассивностью собственно фразеологии и активностью особого рода свободносвязанного сочетания понятийного характера, нормативно – общеязыкового по построению и в большей или меньшей мере идиоматического для неспециалиста по содержанию. Для научного стиля характерна активность многокомпонентных сочетаний, прежде всего номинативных, а среди них – молекулярных, которые представляют свернутую форму одного или нескольких предложений и тем дают большую смысловую концентрацию. Вследствие этих трансформаций усиливается активность родительного падежа. В составе словосочетании относительную активность приобретают однородные построения, однако, без усложненных конфигураций. В каждом подъязыке науки, при общем господстве принципа полноструктурного речевого оформления, медленно и в ограниченных рамках происходят процессы редукции понятийных словосочетаний, усиливающие их “идиоматичность” за пределами данного подъязыка. Проникая из научной речи в газетно-публицистическую, разговорную, художественную, научно-понятийные сочетания обычно теряют свою терминологичность и приобретают новые качества от стиля-адаптатора.
Синтаксические
Синтаксис научной речи имеет следующие особенности: ● Господство логического принципа в строе предложения; ● Господство логического принципа речевого построения на уровнях сверхфразовых единств; ● Функциональная обусловленность некоторых формально-структурных особенностей научной речи. При этом наиболее полно выражающим специфику научного стиля является понятийное молекулярное словосочетание с предикативной многовалентностью. Такое сочетание, с одной стороны, функционально эквивалентно слову и принципиально может быть заменено словом (ср.: искусственная смола, получаемая путем соединения фенола с формалином –бакелит). С другой стороны, оно потенциально как бы включает в себя несколько придаточных предложений и может быть развернуто в сложное предложение (искусственная смола, которая получается, когда соединяют фенол с формалином). Оно выигрывает в сравнении со словом тем, что не требует новой языковой формы, а свободно строится на известном лексико-грамматическом материале, в сравнении со сложным предложением – своей компактностью. Таким образом, в предложении актуально оперируют не столько отдельными словами, сколько словокомплексами, что ведет к определенному ослаблению уровня сложного предложения. Отсюда становится понятно, почему в научной речи, сравнительно с другими стилями, грамматически простое предложение оказывается усложненным по составу и связям, а сложные предложения не столь многочисленны и не столь сложны по своей основной архитектонике, как это можно было бы ожидать, учитывая сложность самого выражаемого содержания. Так, оказывается, что в среднем количественно простых предложений в научной речи почти столько же, сколько и сложных (49,7% и 50,3% по данным М. Н. Кожиной ), притом средний размер простого предложения – около 20 слов, а сложного – около 30. Кроме того, среди сложноподчиненных предложений абсолютно преобладают предложения – с одним придаточным (72,4%). Оказывается, таким образом, что синтаксическая организация речи подчинена задаче последовательного накопления информации, которая (как увидим дальше) затем свертывается, и это дает возможность мышлению идти от простого к сложному, динамично оперировать все более и более емкими содержательными единицами. В сложных предложениях, используемых в научных текстах, часто встречаются составные подчинительные союзы, характерные для книжной речи вообще (благодаря тому что; вследствие того что; в силу того что; несмотря на то что; между тем как; тогда, как и др.), позволяющие более точно, чем простые причинные, уступительные, временные союзы, выявить отношения между частями сложного предложения. Для объединения частей текста, в частности, абзацев, имеющих тесную логическую связь друг с другом, используются слова и сочетания, указывающие на эту связь: поэтому, при этом, сначала, затем, таким образом, итак, следовательно и др. Средствами связи частей текста служат также вводные слова и сочетания во-первых, во-вторых, наконец, с одной стороны, с другой стороны и т.д., указывающие на последовательность изложения. В целом синтаксические структуры в научной речи сложнее и насыщеннее лексическим, материалом, чем в художественной прозе. Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям. Такие структуры представляют собой удобную форму выражения сложной системы научных понятий, установления взаимоотношений между ними, таких как родовые понятия и видовые: причина и следствие, доказательства и выводы и т.д. Для этой цели часто используются предложения с однородными членами и обобщающим словом: более широкое, родовое понятие раскрывается при помощи более узких видовых понятий. По признаку обладания или необладания этим значением словосочетания подразделяются на: 1) словосочетания, имеющие в своем составе сказуемое, или указывающие своим формальным составом на опущенное сказуемое или, наконец, состоящие из одного сказуемого; все такие словосочетания можно назвать предложениями; 2) словосочетания, имеющие в своем составе два или несколько сказуемых или два или несколько словосочетаний, указывающих своим формальным составом на опущенные сказуемые, или состоящие из одних сказуемых; такие словосочетания можно назвать сложными целыми (более обычный термин – “сложное предложение”); 3) словосочетания, не имеющие в своем составе сказуемого и не являющиеся сами сказуемыми. При построении предложений заметно стремление авторов употреблять меньше глаголов и больше существительных: в научной литературе чаще встречаются названия понятий, реже – названия действий. В частности, это сказывается при выборе формы сказуемого: вместо глагола используется глагольно-именная конструкция, состоящая из однокоренного с глаголом существительного и другого глагола, имеющего ослабленное лексическое значение: проводятся испытания нового станка (ср.: испытывается новый станок); находят применение счетно-решающие устройства (ср.: применяются счетно-решающие устройства); дальше следует перечисление признаков (ср.: дальше перечисляются признаки); имеет место повышение температуры (ср.: повышается температура); происходит рост (ср.: растет); происходит увеличение (ср.: увеличивается); произвести вычисления (ср.: вычислить). Широко используются в научных работах имена прилагательные. Уточняющие содержание понятия указанием на различные его признаки и тем самым выполняющие терминологическую функцию. Например, А.Е.Ферсман в книге “Занимательная минералогия” указывает на множество оттенков зеленого цвета, в которые окрашены камни: золотисто-зеленый, изумрудно-зеленый, бледно-зеленый, голубовато-зеленый, густо-зеленый, серовато-зеленый, грязно-зеленый, синевато-зеленый, ярко-зеленый и др. Языку науки и техники свойствен и ряд грамматических особенностей. В области морфологии это не пользование более ярких вариантных форм, что соответствует принципу экономии языковых средств.
Заключение
На основании всего выше изложенного можно сделать следующие выводы: 1. Основная задача научного стиля – предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информа¬цию. А это наилучшим образом достигается без ис¬пользования эмоциональных средств. Ведь наука апеллирует, прежде всего, к разуму, а не к чувству. Научно-техническая революция изменила и сам характер ис¬следования. Научные проблемы решаются теперь, как правило, усилиями не одиночек, а коллективов ученых и инженеров. Это, в свою очередь, ведет к тому, что современный способ научного изложения можно определить как кол¬лективный, или формально-логический, в котором не остается места для эмоциональности; 2. Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разносто¬роннее влияние на литературный язык. Совершающая¬ся на наших глазах научно-техническая революция вводит во всеобщее употребление огромное количест¬во терминов. Компьютер, дисплей, экология, страто¬сфера, солнечный ветер – эти и многие другие термины перешли со страниц специальных изданий в повседневный обиход. Если раньше толковые словари составлялись на основе языка художественной литера¬туры и в меньшей степени публицистики, то сейчас описание развитых языков мира невозможно без учета научного стиля и его роли в жизни общества. Доста¬точно сказать, что из 600 000 слов авторитетнейшего английского словаря Уэбстера (Вебстера) 500 000 со¬ставляет специальная лексика; 3. Широкое и интенсивное развитие научно-техни¬ческого стиля привело к формированию в его рам¬ках многочисленных жанров, таких, как: статья, монография, учебник, патентное опи¬сание (описание изобретения), реферат, ан¬нотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструк¬ция, реклама (имеющая признаки и публицисти-ческого стиля). Каждому жанру присущи свои инди¬видуально-стилевые черты, однако они не наруша¬ют единство научно-технического стиля, наследуя его общие признаки и особенности. 4. Научному стилю присущи свои характерные черты, отражающиеся во всех структурных слоях данного стиля: лексике, словообразовании, фразеологии, синтаксисе; 5. Быстрое развитие общества, стремительный прогресс науки и техники вызывают потребность в формировании специального языка, наилучшим обра¬зом приспособленного для выражения и передачи науч-ного знания. Литература
1. Барнет В. Проблема изучения жанров уст¬ной научной речи // Современная русская устная научная речь. – М., 1985. 2. Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности: Методическое пособие. Ч. 1. – М., 1984. 3. Волкова И. Н. Стандартизация научно-технической терми¬нологии. –М., 1984. 4. Воробьева М.Б. Неко¬торые особенности научного произведения обзорного характера // Об¬щие и частные проблемы функциональных стилей. – М., 1986. 5. Гарбовский Н. К. Профессиональная речь (функционально-стилистический аспект) // Функционирование системы языка и речи. – М., 1989. 6. Гринев С. В. Введение в терминологическую лексикографию. – М., 1986. 7. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистичес¬кого описания. – М., 1977. 8. Лаптева О.А Общие особенности устной публичной (научной) речи. – М., 1985. 9. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. – Красноярск, 1988. 10. Кутина Л. Л. Формирование языка русской науки: (Терми¬нология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII века). – М.; Л., 1964. 11. Ма¬геррамов И.А. О структурно-семантической неоднородности научного текста // Вопросы стилистики. – Саратов, 1986. 12. Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвисти¬ческие и историко-научные аспекты терминологии. – М., 1970. 13. Разинкина Н. М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (К постановке вопроса) // Научная литература: Язык, стиль, жанры. – М., 1985. 14. Розенталь Д.Э. Русский язык. Учебное пособие. – М.: Дрофа, 1997. 15. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 1985. 16. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. Семио-тические проблемы лингвистики, философии, искусства. – М., 1985. 17. Троянская Е.С. Научное произведение в оценке авто¬ра рецензии (к вопросу о специфике жанров научной литературы) // Научная литература: Язык, стиль, жанры. – М., 1985. 18. Шелов С. Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лек¬сики) // Вопросы языкознания. 1984. Вып. 5. 19. Шмелев Д. Н. Введение // Способы номинации в современ¬ном русском языке. – М., 1982. 20. Шурыгина И.Л. Жанры научной литературы. – М., 1986.
|
|
Данные о файле
|
Размер |
34.38 KB |
Скачиваний |
284 |

|
|